An Untrustworthy Translation of Du Fu's In Abbot Zan's Study, Poem #3
Insomnia is defined by lamplight and shadows.
Heart and mind are clear, I inhale the incense.
The halls are quiet except for fluttering draughts.
As a chain of moments unwinds in my mind
springtime awaits me in the watered courtyards.
Outside the Earth is hidden in a fragrant night
from my window I see the stars of the Jade Rope
setting. An iron phoenix is about to rise –
the Sanskrit scrolls have unrolled their sutras
and the hour is leaving the temple – a bell rings
echoing and diminishing washing around my cot.
The heat of the morning falls on the fields.
The yellow earth is drying in the bright day.